CLIL - Content and Language Integrated Learning
Aprendizagem Integrada de Conteúdo e Língua
Além dos famosos certificados de proficiência em inglês fornecidos pela Universidade de Cambridge, professores também podem certificar suas habilidades pedagógicas. A certificação se chama Teste de Conhecimento de Ensino (Teaching Knowledge Test - TKT). O TKT é composto por 3 módulos principais e dois módulos complementares. Um desses módulos complementares é o TKT CLIL.
TKT: CLIL – Content and Language Integrated Learning
Este módulo testa o conhecimento dos objetivos e da lógica de uma abordagem CLIL. Ele abrange o planejamento, o ensino e a avaliação de CLIL. Também se concentra na conscientização dos professores sobre as demandas de aprendizagem e nas estratégias de apoio para os alunos nos programas CLIL.
fonte: https://www.cambridgeenglish.org/br/teaching-english/teaching-qualifications/tkt/about-tkt/
O que é CLIL?
No âmbito da educação linguística, a Aprendizagem Integrada de Conteúdo e Língua (Content and Language Integrated Learning - CLIL) se trata do ensino de disciplinas como ciências, história e geografia aos alunos por meio de uma língua estrangeira. Ou seja, a escola cobre o currículo nacional só que em uma língua estrangeira. É claro, esse método é a base do ensino bilíngue, e tem se mostrado extremamente eficaz.
No Brasil, (aqui em Brasília, pelo menos) tem tido um boom de escolas bilíngues, acho que impulsionada, em grande parte, pela própria BNCC já que ela enfatiza a importância da aprendizagem de línguas e abriu caminho para a integração de currículos bilíngues em escolas de todo o país.
O CLIL desempenha um papel muito importante nesse contexto. Ao integrar a aprendizagem de conteúdo e língua, o CLIL oferece uma forma prática e eficaz de implementar currículos bilíngues. Ela permite que os alunos aprendam uma segunda língua de uma forma natural e envolvente, ao mesmo tempo em que adquirem conhecimento em outras áreas de estudo.
A BNCC reconhece o valor dessa abordagem. Ela incentiva o uso de métodos de ensino inovadores que promovam a aprendizagem ativa, o pensamento crítico e as habilidades de resolução de problemas. O CLIL se alinha perfeitamente a esses objetivos, sendo então, creio eu, uma ferramenta valiosa para alcançar as metas estabelecidas pela BNCC.
No entanto, a implementação do CLIL e de currículos bilíngues no Brasil não é isenta de desafios. Esses desafios incluem a falta de professores capacitados, recursos limitados e a necessidade de avaliação contínua. Entendo que professores precisa sempre estar estudante, apurando seus conhecimentos e aprimorando suas técnicas e métodos de ensino. Porém, apesar desses obstáculos, eu acho que os benefícios potenciais de uma abordagem como o CLIL e da educação bilíngue são imensos, prometendo um futuro mais promissor para o sistema educacional do Brasil.
O CLIL é, ao meu ver, a única metodologia possível na criação de um currículo bilíngue híbrido entre o IB, ICA (IEYC/IPC/IMYC) e BNCC. Nesse contexto, o CLIL poderia ser incorporado ao currículo através da elaboração de aulas e unidades que integrem os objetivos de aprendizagem de línguas com as áreas de conteúdo cobertas pelo IB, ICA e BNCC. Por exemplo, os alunos poderiam aprender conceitos de ciências ou história em português e inglês, fortalecendo assim suas habilidades linguísticas e, ao mesmo tempo, adquirindo conhecimentos em diferentes áreas.
Agora, imaginem um currículo com História do Brasil em português e História Mundial em inglês. Assim podemos aprimorar a perspectiva internacional promovida pelo IB e ICA, expondo os alunos a conteúdos de diferentes culturas e perspectivas, utilizando o inglês como meio de instrução. Isso se alinha bem com os objetivos do IB e do ICA de desenvolver cidadania global e compreensão intercultural.
De modo geral, a uso do CLIL em um currículo bilíngue híbrido não apenas apoiaria o desenvolvimento da linguagem, mas também aumentaria a eficácia e relevância do currículo, fornecendo aos alunos o uso autêntico da linguagem em contextos significativos em diversas áreas temáticas.
A instituição onde trabalho tinha uma parceria com o Griggs International Academy, que oferece a dupla diplomação junto a escolas locais. Funciona assim: eles oferecem uma complementação curricular para atender às exigências acadêmicas dos Estados Unidos, e com isso, junto a Andrews University, oferece um diploma de High School americano (e acesso direto à Universidade Andrews). Agora, é claro, essa grade curricular é toda oferecida exclusivamente em inglês.
Durante a nossa parceria, eu fui o professor de Computer Education, onde eu ensinava a história da computação, hardware, software, entre outros assuntos relacionados. É claro, eu não posso entrar no assunto direto. Eu preciso que os alunos tenham a linguagem necessária para acompanhar a matéria. Então eu precisava ensinar o inglês ao mesmo tempo que ensinava sobre Ada Lovelace e Steve Jobs. E é aí que entra o CLIL.
Vamos ver como…
Continue a leitura com um teste grátis de 7 dias
Assine Pedagotech para continuar lendo esta publicação e obtenha 7 dias de acesso gratuito aos arquivos completos de publicações.